Get News Fast

 

نسخه خطی قرآن در همدان رونمایی شد

نسخه خطی قرآن کریم با نام قرآن مترجم اهدایی محمد تقی صفاری در همدان رونمایی شد.

به گزارش بخش استانی وبانگاه به نقل از خبرگزاری تسنیم از همدان، همایش گرامیداشت هفته کتاب، کتابخوانی و کتابدار با محوریت نسخ خطی با حضور جمعی از مسئولان و فعالان این حوزه در تالار آوینی همدان برگزار شد.

در این مراسم که با تجلیل از  اهدا گران اسناد، اسناد یاران، ناشران فعال در حوزه نشر ، نشریات، مصاحبه شوندگان تاریخ شفاهی و پیشکسوتان کتاب و کتابخوانی همراه بود دکتر علی اکبر فامیل روحانی اظهار داشت: کتاب قرآن اولین نمونه کتاب هدایت و کاملترین کتابها برای هدایت بشریت است که در اختیار ماست.

وی با اشاره به اینکه در قرآن آیات فراوانی درباره واژه کتاب و کتابت وجود دارد که ارزش و اعتبار آن را در منظر فرهنگیان بالا می برد افزود: نوشتن قرآن در زمانی به وقوع پیوست که در عربستان تعداد خیلی زیادی نویسنده و ماهر در کار نوشتن وجود نداشت یعنی در زمان بعثت پیامبر اکرم (ص)‌  17 نفر می‌توانستند بنویسند.

این پژوهشگر همدانی با بیان اینکه تعداد زیادی از مسلمانان که حافظ قرآن بودند کاتب قرآن نیز به شمار می آمدند واز  الفبایی برای نوشتن استفاده می‌کردند که دربردارنده همه اصوات مانند فتحه، ضمه و… نبود مطرح کرد: قرآنی که نوشته میشد بدون نقطه و اصوات است به همین دلیل بسیاری از افراد که می‌خواستند بعد از شهادت پیامبر(ص) قرآن را تلاوت کنند نمی‌توانستند کلمات را درست تلفظ کنند و این سبب شد گردانندگان حکومتی و آنهایی کخ با فرهنگ اصیل اسلامی سر و کار دارشتند به فکر نوشتن قرآن بیفتند.

فامیل روحانی با این توضیح که اگرچه کتابت قرآن کریم از زمان بعثت شروع شده بود گفت: ما دوره های نوشتاری را به چند دوره تقسیم می‌کنیم که آخرین مرحله آن آوا نگاری است که این بخش عمده ترین و سخت ترین کار برای نویسنده بوده است.

وی با اشاره به اینکه قرن دوم هجری نویسندگان برای نوشتن از نقطه و اصوات بهره برداری می‌کنند تا آنهایی که غیر عرب هستند بتوانند کلمات را درست تلفظ کنند مطرح کرد: در کتاب آیت الله معرفت خواندم که نوشته بود در قرآن موجود یعنی مصحف عثمانی 9 هزار و 669  غلط نوشتاری وجود دارد از این رو تصمیم گرفتم برای رفع این مشکل آوا نگاری قرآن برای روانخوانی نو سوادان، کم سوادان و افراد غیر عرب را تدوین کنم.

پژوهشگر همدانی بیان کرد: خوشبختانه امروز هشتمین ویرایش این این کار در حال انجام است تا مورد بهره برداری افراد قرار گیرد عنوان کرد: بسیاری از حروف و علامت هایی که در نوشته هست اما خوانده نمی‌شود در این کار حذف شده است و امیدوارم خدای متعال توفیق دهد این کار را به قرآن شناسان و.. ارائه دهم چرا که ضرورت دارد قرآن شناسان عزیز درباره روان خوانی قرآن اقداماتی را انجام دهند.

لازم به ذکر در این مراسم از نسخه خطی قرآن کریم با نام قرآن مترجم اهدایی محمد تقی صفاری رونمایی شد این نسخه خطی متعلق به دوران شاه عباس دوم بوده و تاریخ کتابت آن به 5 شنبه ماه رجب سال 1064 ه. ق باز می‌گردد.

انتهای پیام/

 

© خبرگزاری تسنیم
ارسال از وردپرس به شبکه های اجتماعی ایرانی
ارسال از وردپرس به شبکه های اجتماعی ایرانی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یازده + هشت =

دکمه بازگشت به بالا